最新消息

禁 止 烤 肉(移工 外勞語言版)

禁 止 烤 肉
即日起所有戶外公共場所包畤含公園、河濱、社區中庭、私人收費停車場、
自家門前騎樓、公寓社區頂樓等會與不特定人士接觸的場所皆禁止烤肉;
若家裡烤肉則以同住家人為限。

Không có tiệc nướng
Kể từ bây giờ, tất cả các địa điểm công cộng ngoài trời bao gồm công viên, ven sông, sân vận động cộng đồng, bãi đậu xe thu phí tư nhân, mái vòm trước nhà riêng của bạn, tầng cao nhất của cộng đồng chung cư và những nơi khác mà bạn sẽ tiếp xúc với những người không xác định sẽ bị cấm  nướng thịt, nếu bạn muốn nướng thịt tại nhà, Các thành viên sống cùng sẽ bị hạn chế.


【印尼版】
Tidak ada barbekyu
Mulai sekarang, semua tempat umum di luar ruangan termasuk taman, tepi sungai, atrium komunitas, tempat parkir  arcade di depan rumah Anda sendiri, lantai atas komunitas apartemen, dan tempat lain di mana Anda akan bersentuhan dengan orang yang tidak ditentukan akan dilarang. barbekyu; jika Anda ingin barbekyu di rumah, itu akan dibatasi untuk anggota keluarga yang tinggal bersama Anda. .


【英文】
Outdoor barbeques is prohibited
From now on, all outdoor barbeques in public places including parks, riversides, community atriums, private toll parking lots, gates of your own house, Roof top of apartment communities and other places where you will come into contact with other people will be prohibited.  if you want to barbecue at home, it will be only restricted to family members living with you.


『泰文』
ห้ามปิ้งย่างบาร์บีคิว
นับจากนี้เป็นต้นไป สถานที่สาธารณะกลางแจ้งทั้งหมดรวมถึงสวนสาธารณะ  , ริมแม่น้ำ ย่านชุมชน , ที่จอดรถเก็บค่าผ่านทางส่วนตัว , ทางเดินหน้าบ้าน,  ชั้นบนสุดของชุมชนอพาร์ตเมนต์ , และสถานที่อื่นๆที่อาจจะสัมผัสกับบุคคลอื่นที่ไม่รู้จักห้ามไปร่วมวงปิ้งย่างบาร์บีคิวเป็นอันขาด ,  หากทำปิ้งย่างที่บ้านจะจำกัดให้คนในครอบครัวที่อาศัยอยู่ด้วยเท่านั้น .


【人力仲介】外勞、 外籍看護工、 幫傭、 廠勞、 監護工 等最棒的外勞仲介、移工仲介 服務請找唐明國際開發有限公司
唐明外勞仲介(唐明國際開發有限公司)申請外勞、申請移工洽詢專線:(02)29425336 或加入Line帳號:evacat1103